广州翻译公司需要为国际会议准备多少同声传译设备?
发布时间:2020-11-02 阅读次数:403
举办一场大型国际会议,需要为其配备足够的同声传译设备,因为会议场地一般都比较大,来参加会议的人也会很多,那么,一场国际会议需要准备多少同声传译设备呢?
广州同声传译公司琅琅翻译多次为客户提供过大型国际会议同声传译设备,可谓是经验十足了。琅琅翻译公司负责人提到,一般助力客户举办大型国际会议,都会事先了解到会议参与人数、租用场地大小,以及需要几种语言和具体哪几种语言的翻译,从而得知要为客户配备多少同声传译设备。
广州翻译公司琅琅翻译的负责人告诉大家,在这里我们做个假设,一场国际会议有800个人参加,需要5个语种,而会议场地有六千平方米,那么同传设备应该怎么分配,从参加会议的人数来看,需要八百个同传设备的接收机,而同传主机只需要一个,最起码也要四个辐射板,另外还要为同声传译的翻译准备两间房间,5个语种就要准备五台译员机,而做同声传译翻译工作也需要五个人。以上这就是所需要的广州同声传译全部配置了。
对于会议中使用辐射板的问题,很多人是不太熟悉的,一般的会议现场都只需要两块辐射板就可以了,为什么这个会议要使用四块呢?因为我们已经知道,同声传译的数量由会场面积大小和议员的人数来决定,辐射板是同声传译设备的重要组成部分,它的作用是发射出信号,要覆盖到整个会场,因此会场面积决定了要用多少块辐射板才够用。上文中的例子里面,会场面积有六千平方米,说明面积是很大的,因此经过测量适合用四块辐射板。
由于同声传译的翻译工作是很费脑力的,在一个译员翻译的同时,要有另一个同声传译员来辅助工作,有的翻译人员可以不断地进行同传翻译工作,在一个三小时的会议当中,两种语言只需要一个译员就足够了。
作为琅琅翻译公司的同声传译的专业人员给大家讲述了同声传译设备的准备问题,对于在大型会议的时候,大家都应该了解同传设备是怎么配置的了,进行一个良好合理的配置,就可以减少准备同声传译租赁的时间,让大家更快进入会议,在会议当中有更好的体验。