武汉翻译公司:人工智能翻译仍不能取代人工翻译
发布时间:2020-11-02 阅读次数:516
随着人工智能技术的提升,人工智能翻译软件也越来越多,而翻译本身就属于人工智能技术中难度系数高的领域,目前仍然无法达到语义语境完全符合的程度。
虽然人工智能翻译速度快,但其准确度只能达到专业翻译水平的50%左右。目前来看,人工智能翻译的精准度还有待提高,特别是在文学作品的一些婉转表达上,很难翻译出很多言外之意。武汉翻译公司-琅琅翻译认为,作为翻译从业人员,我们必须与时俱进。未来,不是机器代替人类,也不是人类抛弃机器,而是两者协作互补。
与机器翻译的语言生硬、词语晦涩相比,人工进行翻译则表现出用词准确、流畅的“信、达、雅”。重要的文件建议大家用人工翻译,如果不是特别重要的外文使用百度翻译、Google翻译也能解决问题。
以人工的方式来翻译文件的优势非常明显,比如用词准确、通顺流畅、与原文表达的意思一致等等,下面与大家具体来分析一下。
武汉翻译公司琅琅翻译人工翻译的优势:
1、翻译准确。正规的翻译公司都具有不同行业背景的专业译员,实际的翻译经验也很丰富。译稿即能让人看得懂,而且又不会失去原有的意义。
2、严格的质量体系。如果在稿件翻译完成后,没有经过检查、复查的话,那么很容易出现问题甚至是低级错误。
3、口译是机器不能达到的。如果说利用翻译工具能够应付简单的外文稿件的话,那么同传交传翻译的话就只能靠人工了,这也是目前机器翻译的一大缺陷。