作为英语专业人士,英语中高级口译考试一直都是大家比较注重的一次考试,那么这个考试需要注意些什么呢?现在琅琅翻译专家来为大家列举中高级口译考试中最经典的五大句型,以供大家借鉴,希望对大家有所帮助!!!
1、be the instrument of sth 引来某事物的人或事 (使动类经典句)
The eyes of all our countrymen are now upon us,and we shall have the blessings and praises,if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.
全国同胞都在关注我们,如果我们有幸能够拯救他们脱离强加于身的暴政,那将得到他们的祝福和赞颂。
The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall.
他所建立的组织最终使他垮了台。
If I can be the instrument of your happiness,I will sacrifice all my belongings.
能够让你幸福,我愿意付出我的一切。
2、witness…… 见证… (发生类经典句)
The rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of China
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。
I am optimistic and hopeful that the next round of talk will witness a permanent cease-fire in the Middle East.
在下一轮的会谈中,我们将宣布中东地区永久停火协议,对此我抱有乐观态度并充满希望。
3、leave sb the choice of …… or …… 要么…,要么… (选择类经典句)
Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.
敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。
The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.
年过三十,要么成婚,要么单身。
4、be bound to 必定…;一定… (意愿类经典句)
The Great Western Development is bound to be a bridge between China and the rest world,promoting the common economic development and prosperity of China and the world at large.
西部大开发一定能成为沟通世界各国和中国的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展,共同繁荣。
Just wars are bound to triumph over wars of aggression.
正义战争必然要战胜侵略战争。
5、constitute… (不用于进行式)是;认为 (判断类经典句)
History has proved eloquently that the division of labor based on equality and mutual benefit between China and USA constitutes the most reasonable and practical international relationship.
历史雄辩地说明,中美之间建立在平等互利基础上的劳动分工是最为合理和实用的国际关系。
My decision does not constitute a precedent.
我的决定不应视为先例。
The defeat constitutes a major set-back for our diplomacy.
这一失败是我们外交上的一次较大的挫折。